Sobre mí

Más allá de mi formación en lenguas y humanidades, desde muy joven he estado en contacto con lenguas y culturas diferentes. He residido, estudiado y trabajado en mi país natal Uruguay, y también en Austria, Perú y Alemania. También desde siempre me apasiona trabajar con textos en diferentes lenguas. Me gradué como profesora de Lengua española y literatura en el Instituto de Profesores Artigas de Montevideo, y como profesora de Alemán como lengua extranjera en el Goethe-Institut Montevideo, con estadías de especialización en Alemania. Obtuve en 1994 el doctorado en Filosofía y letras por la Universidad de Augsburgo, Alemania. He cumplido tareas de enseñanza en institutos culturales y escuelas secundarias (liceos de Enseñanza Secundaria del Uruguay, The British Schools Montevideo, Goethe-Institut Montevideo, Deutsche Schule Montevideo, Humboldt Schule Lima, Instituto Cervantes de Berlín), y de investigación y docencia superior en universidades de Uruguay (Universidad de la República), Perú (Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Pontificia Universidad Católica del Perú) y Alemania (Universität Augsburg, Freie Universität Berlin).

Desde 2007 resido principalmente en Alemania, donde me desempeño como traductora independiente alemán-castellano especializada en temas de lengua y literatura, humanidades, arte, ciencias históricas, sociología, politología y cooperación al desarrollo. En tal sentido obtuve el título de Traductora e intérprete certificada por el Estado alemán (Agencia Sajona de Educación, Leipzig, 2009). Desde el año 2010 soy también intérprete y traductora juramentada ante los juzgados y notarios de Berlín, y como tal estoy habilitada para realizar traducciones con validez oficial en castellano y alemán. Como miembro de la Asociación federal de intérpretes y traductores de Alemania (BDÜ), participo en actividades de actualización y especialización en la profesión y dispongo de una red de colegas altamente calificados a quienes consultar para optimizar mi trabajo.